Auguste Vestris


Titre
 

Gallerie Photo / Photo Gallery

Dans la même rubrique
In the same section


Yvonne Cartier (1928-2014)
Gustave Ricaux et ses élèves
Les danseurs mauresques
The ’Moriskentaenzer’

La Sylphide
Bournonville Ballets

Les rubriques
All sections :













 

Les danseurs mauresques
The ’Moriskentaenzer’
20 septembre 2011

Printable version / Version imprimable   |  1267 visits / visites

Les Moriskentänzer (ou Danseurs mauresques) sont un groupe de dix figurines en bois sculptées par le célèbre architecte et ingénieur Erasmus Grasser (1450-1518).

Nous ne savons comment Erasmus Grasser aurait pu appelé ces figures. Les noms entre guillemets sont de tradition.

Toutes les illustrations proviennent du volume Die Moriskentaenzer under andere Arbeiten des Erasmus Grasser für das Alte Rathaus in München, Johanna Müller-Meiningen, Schnell & Steiner Verlag, 1984 (épuisé).

Voir l’article détaillé ici : The ’Moriskentaenzer’


The Moriskentänzer or Morisco Dancers are a group of ten lime-wood sculptures by the famed architect and builder Erasmus Grasser (1450-1518).

What name Erasmus Grasser may have given his figures, we do not know. Those in quotation marks are the traditional ones.

All the illustrations come from Die Moriskentaenzer under andere Arbeiten des erasmus Grasser für das Alte Rathaus in München, Johanna Müller-Meiningen, Schnell & Steiner Verlag, 1984 (out of print).

See detailed article here : The ’Moriskentaenzer’

« Le Maure »
“The Moor“
Figure au chapeau conique, “Le Bourguignon”
Figure with the studded conical cap, “The Burgundian”
Deux apeçus du “Jeune Marié”
Two views of “The Bridegroom”
Notez la précision anatomique inouïe avec laquelle Grasser représente l’en-dehors
Note the extraordinary anatomical accuracy with which Grasser depicts the turn-out
Deux apeçus du “Jeune Marié”
Two views of “The Bridegroom”
Notez la précision anatomique inouïe avec laquelle Grasser représente l’en-dehors
Note the extraordinary anatomical accuracy with which Grasser depicts the turn-out
Figure au chapeau à rebord en roue de carrosse « Le Chapeau de Dame »
Figure with the wagon-wheel shaped hatbrim, “The Lady-Hat”
Figure avec chapeau en forme de bouclier resserrée à l’écharpe, « le prophète »
Figure with shield-shaped headdress, “The Prophet”
Figure à turban, « Le Paysan »
Figure with turban, “The Peasant”
Figure à couvre-chef de chasseur, « Le Petit Tailleur »
Figure with hunting-cap, “The Little Tailor”
Figure à turban à tête de lion et corps de serpent, « Le Sorcier »
Figure with turban fastened by a lion’s head on a serpent’s body, “The Magician”
Figure à chapeau haut-de-forme à bord retroussé et clouté, « L’Entaillé » (Gezaddelte, se référant aux bords crantés du pourpoint)
Figure in a metal-studded high-hat with turned-up brim, “The Notched One” (referring to the notched hem of his doublet)
Figure à turban drape, « L’Oriental »
Figure with draped turban, “The Oriental”